Jean-François CHAMPOLLION
 
Né en 1790, à Figeac (Lot), c'est un "surdoué". A 16 ans, passionné d'Orient, il connaît déjà plusieurs langues orientales dont l'hébreu et étudie le copte (égyptien de l'époque de la christianisation... hérité de l'égyptien ancien). En véritable "scientifique", il étudie les travaux d'essais de déchiffrements de ses prédécesseurs, effectués, en particulier, par l'étude des textes de la "pierre de Rosette".

Cette pierre, fragment de stèle, trouvé en 1799 par un officier français, dans le delta du Nil, à Rosette, comprend un texte écrit sur 3 parties : en haut, en hiéroglyphes, au milieu, en écriture cursive (démotique), en bas, en grec.
De là, à imaginer qu'il s'agissait d'un même texte traduit en 3 langues, il n'y avait qu'un pas... que d'autres avaient déjà franchi. Mais c'est à Champollion que va revenir, par un trait de génie, le mérite de son déchiffrement,
le 14 septembre 1822.
Les signes peuvent être, à la fois, des lettres, des sons, des syllabes, des idées abstraites,... et les mots n'ont pas de voyelles brèves.
De plus, on peut écrire de bas en haut, ou de haut en bas, de gauche à droite et de droite à gauche ; c'est le "déterminatif", placé derrière le mot qui indique le sens de la lecture !

Grâce aux cartouches (cordes entourant les noms du pharaon), il réussit à traduire les noms de Ptolémée et de Cléopâtre, base d'un énorme travail qui va devenir la "grammaire égyptienne".
En 1826 il est nommé Conservateur des Antiquités égyptienne du Louvre.
Il accomplit, à partir de 1828 un grand voyage en Egypte, d'où il rapportera une grande quantité de documents copiés sur les monuments
dont il peut lire les textes "à livre ouvert".
Rentré à Paris, en 1830, épuisé mais satisfait, il s'éteindra à Paris en 1832.


Quelques exemples
Pépi 1er